No exact translation found for مَفْهومُ الذَّات

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic مَفْهومُ الذَّات

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • L'intégrité est subjective.
    ٌإن للأمانة مفهوم ذاتى
  • Premièrement, il faut engager Israël à coopérer avec l'AIEA et, surtout, à rendre public l'état de ses activités, installations et stocks nucléaires ainsi qu'à se conformer au principe de la vérification à travers le régime de garanties de l'AIEA.
    كما أنه شجع بعض الدول الأخرى على محاولة اقتناء أسلحة نووية خطيرة، وذلك في إطار مفهومها الذاتي لمسألة الردع الأمني.
  • L'égalité est un concept plus précis et objectif alors que l'équité est subjective et souple; la Convention parle d'égalité.
    فالمساواة مفهوم أكثر دقة وهو مجرد أو محايد، بينما الإنصاف مفهوم ذاتي ومرن؛ وقد تحدثت الاتفاقية عن المساواة.
  • Elle va à l'encontre de la notion même de droits de l'homme.
    إنها تتعارض مع مفهوم حقوق الإنسان ذاته.
  • On a aussi fait observer que si l'élément de risque était incorporé dans le projet de protocole, une certaine ambiguïté subsisterait puisque le risque était une notion subjective.
    ولوحظ أيضا أنه ما دام شق الخطر مدرجا في مشروع البروتوكول، فإن نوعا ما من اللبس سيظل قائما لأن الخطر مفهوم ذاتي.
  • Cela est manifestement contraire à la notion d'autonomie interne.
    ومن الواضح أن هذا يخالف مفهوم دعم الحكم الذاتي الداخلي.
  • Le concept de droits de l'homme n'est pas lui-même sans équivoque.
    ولا يخلو مفهوم حقوق الإنسان ذاته من الغموض.
  • Le gouvernement a consulté les partis politiques et les représentants de la population d'une manière démocratique et participative qui garantit leur approbation de la notion d'autonomie.
    وقد استشارت الحكومة الأطراف السياسية وممثلي السكان بطريقـة ديمقراطية وشاملة ضمنت موافقتهم على مفهوم الحكم الذاتي.
  • Le secteur non gouvernemental a commencé à fournir une assistance, notamment en renforçant le concept de groupes d'entraides et en promouvant les notions de participation, d'orientation et d'initiative.
    وقد بدأ القطاع الأهلي تقديم المساعدة، لا سيما في ترسيخ مفهوم مجموعات العون الذاتي وتعزيز مفهوم المشاركة والإرشاد وأخذ المبادرات.
  • Cela a eu pour effet d'encourager Israël, de diverses manières, à poursuivre sa politique irresponsable qui vise à renforcer son propre arsenal d'armes nucléaires et à encourager d'autres États à relancer leurs efforts en vue d'acquérir des armes nucléaires dans le cadre de leur propre conception de la dissuasion en matière de sécurité.
    وهذا الأمر يساهم بشكل أو بآخر في تشجيع إسرائيل على الاستمرار غير المسؤول في تطوير ترساناتها النووية. وأيضا في تشجيع بعض الدول الأخرى على إحياء توجهاتها نحو اقتناء أسلحة نووية، وذلك في إطار مفهومها الذاتي لمسألة الردع الأمني.